Научная методология настоящего Академического издания опирается на историко-энциклопедический принцип в изучении и осмыслении художественного наследия, предполагающий тесную взаимосвязь творческих и биографических материалов и первоисточников.

Научный проект Собрания сочинений разрабатывает основные, базовые положения, выдвинутые классическим источниковедением (исторической критикой) и современной методологией работы с историческими памятниками и документами:

  1. Отыскание источников. (Источниковедческая эвристика).
  2. Источниковедческая экспертиза. (Атрибуция, датировка, локализация, установление подлинности документов).
  3. Описание и каталогизация письменных источников. (Археография).
  4. Прочтение и установление истории текста произведения по  всей совокупности его эскизов, редакций и вариантов. (Текстология).
  5. Установление достоверности сведений, сообщаемых в литературных документах.

В культурологическом аспекте Полное собрание сочинений рассматривается как Воспроизведение памятников музыкального искусства, что обусловливает гибкое сочетание максимально точной и адекватной передачи авторских текстов с возможностью реального их функционирования в современной концертно-исполнительской практике.

Полное академическое собрание сочинений С.В. Рахманинова опирается на исследовательские методы, выработанные в классической текстологии и исторической критике в целом, а также на современные теории художественного текста, знаковых систем и герменевтики. Данное положение касается издательско-текстологической интерпретации как нотных, так и литературных источников.

Любое издание — стереотипное или научно разработанное — реально представляет собой издательскую интерпретацию музыкального произведения, поскольку понятие «уртекст» является мифологемой, означающей представление об идеальном тексте. На практике тексты музыкального произведения находятся в столь сложных соотношениях, что при подготовке их к публикации чаще всего не представляется возможным выбрать наиболее авторитетный, который не нуждался бы в какой-либо необходимой ретуши или унификации. Установление текста требует серьезных обоснований, а нередко — издательских компромиссов, обусловленных исторически сложившейся эстетикой самого печатного текста. На определенном этапе работы с рукописными источниками на передний план объективно выдвигается творческая интуиция редактора-текстолога, во многом определяющая окончательную версию: разночтения, порой весьма существенные, в научно атрибутированных напечатанных текстах одних и тех же произведений, подготовленных, хотя и по единому научному методу, различными исследователями — реальное тому подтверждение.

Понятие издательской интерпретации, введенное в настоящем издании, обусловливает феноменологический метод в изучении текстов произведений С.В. Рахманинова, отвечающий реальной практике их бытования по сохранившимся источникам.

Наследие композитора рассматривается в рамках существующей в музыкальной практике триады «композитор–исполнитель–слушатель», что во многом определяет историко-энциклопедический характер издания.

Издание предназначается музыкантам различной профессиональной ориентации — исполнителям, композиторам, музыковедам и, таким образом, преследует цель представить и прокомментировать тексты произведений Рахманинова в разных исследовательских ракурсах.

Основополагающие принципы издания обусловливают максимально полное привлечение всех известных текстов и источников, могущих представлять тот или иной интерес для разных специалистов. Используются понятия «авантекст», означающее предварительные материалы (эскизы), и «интертекст», предполагающее рассмотрение творческого наследия Рахманинова как явления мировой музыкальной культуры.

В издании проводится ясное разделение понятий: Произведение–Текст–Источник. Произведение, как одна из исторически сложившихся форм художественного текста в его философско-символическом и эстетическом понимании, реально предстает во множественных текстах, зафиксированных в тех или иных источниках. В свою очередь, один и тот же источник нередко становится носителем различных текстов — в тех случаях, когда первоначальный текст подвергался авторским исправлениям после его завершения. Практика реального существования произведения приводит к дифференцированному рассмотрению взаимозависимых, но, одновременно, несходных явлений — текстов и их материальных носителей — источников. Такая система отражает логическое, смысловое и содержательное разделение понятий: Произведение–Текст–Источник, а с другой стороны — их тесную взаимосвязь. Она позволяет свести в единую систему как археографические (в том числе, архивно-охранные) параметры описания свода источников, так и собственно текстологические, предусматривающие изучение сложных и разветвленных вопросов становления, записи и практического бытования текстов произведений. Одновременно, создается необходимая информационно-аналитическая база для их обоснованной научной, издательской и исполнительской интерпретации.

Являясь фундаментальными для изучения и интерпретации художественных произведений, данные понятия одновременно отражают триаду онтологических категорий: идеальное (произведение), телесное (текст) и материальное (источник). Данное обстоятельство во многом определяет сложный процесс их взаимодействия, с которым неизбежно приходится сталкиваться при подготовке текстов произведения к любому печатному изданию, независимо от уровня сложности задач, практических и теоретических, которые перед ним ставятся, будь оно стереотипное или научно оснащенное.

Три ключевые для настоящего издания понятия: Произведение, Текст, Источник определяют содержание основных разделов Научных комментариев:

  1. История произведения от обстоятельств возникновения замысла и его реализации до функционирования в контексте исполнительских, издательских и научных интерпретаций.
  2. История текста произведения от эскизов до последних вариантов или редакций.
  3. Отыскание, история и описание первоисточников текстов произведения.

Важнейшее значение придается историко-источниковедческой экспертизе по отношению к трем основным параметрам исследования — произведению, текстам и источникам. Изучение каждого из указанных параметров неизменно сопровождается научной критикой имеющихся к настоящему времени сведений о времени (датировка), месте (локализация) и принадлежности (или, наоборот, отсутствии таковой) композитору (атрибуция/атетеза), причем, указанные три направления источниковедческой экспертизы (датировка, локализация, атрибуция) проводятся специально для каждой из основных трех категорий академического издания: Произведения, Текста и Источника.

В задачи настоящего Академического издания помимо публикации полного свода произведений композитора по известным и сохранившимся первоисточникам также входит текстологическая и издательская реконструкция утраченных текстов. Такая задача ставится в тех случаях, когда та или иная реконструкция выполняется лишь исключительно на авторском нотном материале.

Творческое наследие Рахманинова рассматривается как единая художественная знаковая система, которая в рамках издания Полного собрания сочинений композитора исследуется по трем основным параметрам, выработанным в классической семиотике:

  1. Семантика. (Жизненный и художественный контекст творческого становления композитора. Программы и замыслы отдельных произведений).
  2. Синтактика.  (Строение текстов музыкальных произведений. Текстология).
  3. Прагматика. (Восприятие музыкальных произведений и творческого наследия композитора в целом в истории музыкальной культуры).

Данные параметры определяют как общую композицию и структуру Полного академического собрания сочинений С.В. Рахманинова, так и общеметодологический подход в освещении тех или иных конкретных аспектов творчества композитора.  Теоретическая проблематика семиотического освещения творческого наследия Рахманинова поднимается в периодических Сборниках научных трудов, сопровождающих издание нотных томов Собрания сочинений.