Полное академическое собрание сочинений С.В. Рахманинова придерживается общей тенденции в современной издательской практике, направленной в сторону все большего отражения тех или иных нюансов нотной графики, присущих нотации рукописной.

Особое, по-своему уникальное значение приобретают авторские грамзаписи собственных произведений при решении тех или иных текстологических проблем.

В процессе подготовки настоящего издания соблюдаются следующие основополагающие научные и издательские принципы:

  • включение в Собрание сочинений всех без каких-либо ограничений произведений композитора, в том числе самых ранних композиторских опытов;
  • публикация всех сделанных Рахманиновым переложений и транскрипций сочинений других авторов;
  • полное издание литературного наследия композитора;
  • безусловный приоритет первоисточников — автографов, авторизованных списков, прижизненных, прокорректированных самим композитором изданий — при решении проблем установления текста каждого произведения;
  • установление основных версий отдельных произведений лишь на основе подробного изучения истории их текстов;
  • расшифровка и публикация первоначальных редакций и вариантов, по тем или иным причинам отвергнутых композитором;
  • тщательная и подробная аргументация в комментариях любого решения, принятого текстологом в случае спорных вопросов;
  • при возникающих расхождениях между особенностями нотной графики в авторских рукописях и принятой в современной издательской практике орфографии приоритет отдается оригиналу;
  • полная расшифровка и публикация предварительных творческих материалов: эскизов, набросков, черновиков;
  • дифференцированный подход при анализе текста источников (опечатки, ошибки письма, спорные фрагменты и т.д.) в Научных комментариях.